Перевод "Языковой барьер" на английский

Русский
English
0 / 30
Языковойtongue language linguistic lingual
барьерhurdle bar barrier
Произношение Языковой барьер

Языковой барьер – 30 результатов перевода

Чушь собачья.
Очевидно, что здесь некоторый языковой барьер.
Так что я пойду дальше, сниму эту футболку и завершу это дело раз и навсегда, Чарльз.
This is bullshit.
Clearly there's some kind of language barrier thing happening here.
So I'm gonna go ahead and pop this shirt off and finish this thing once and for all, Charles.
Скопировать
Как Япония?
Готов поспорить, тяжко тебе из-за языкового барьера.
Вот поэтому я и говорил тебе изучать музыку, как я.
How's Japan?
Bet it's tough because of the language barrier.
That's why I told you to learn music like me.
Скопировать
Просто чудо ума.
Казалось, что языковой барьер стал для них детской игрой.
Они прекрасно дополняли друг друга, постоянно улыбались, были счастливы, что живут вместе в этом доме, что сидят сейчас тут со мной и говорят о том, что их интересует.
Miracle of intelligence.
They turned langage barrier into a game.
They completed each other and smiled all the time, happy to live together in this house, to be here with me, chatting about things they cared for.
Скопировать
Польша?
Я понимаю, что всё упирается в языковой барьер, сэр.
Они не поймут ни одного слова в эфире.
Czechs?
Poles? Yes, I know your feelings about the language difficulties...
They don't understand a word that's said to them over the air.
Скопировать
Не обращай внимание.
Твое выражение лица само только что сломало языковой барьер.
Я устал.
Never mind.
Your face just broke the language barrier.
I'm tired.
Скопировать
♪ Мне ничего делать не пришлось ♪
♪ У нас был небольшой языковой барьер
♪ И я извлёк выгоду из ситу... ♪
♪ I didn't have to do anything
♪ we have a bit of a language barrier
♪ and I took advantage of the situat... ♪
Скопировать
Но оказалось наоборот.
Нам помешал языковой барьер.
Ну, похоже, что она от тебя без ума, а?
I guess it's not.
We had trouble communicating.
So, looks like she's really into you, huh?
Скопировать
Эм... difficile, Трудно сказать это на итальянском.
Это всё... этот языковой барьер и....
Элизабета.
Um... difficile, uh, for me to express it...
It's, uh... it's the language barrier and...
Elisabetta.
Скопировать
Но весь прикол в том, что это работа с музыкой.
А ей пофигу на языковые барьеры.
А с людьми тоже, будешь музыкой общаться? Папа, ну что тебя испугало?
But that's the beautiful thing. It's about the music.
It's not inhibited by the language barrier.
No, but you are.
Скопировать
Меня потчевали рассказами о кулинарном мастерстве миссис Би.
Осмелюсь сказать, что языковой барьер не так страшен в общении с кокни, хотя этот рифмованный сленг..
Ты напился?
I have been regaled with tales of Mrs B's prowess in the kitchen!
I... I dare say that the language barrier will be less of a problem with the Cockneys, although I believe this rhyming slang...
How drunk are you, then?
Скопировать
Кто уйдет?
в том, что эта песня на испанском, я хотела посмотреть как они смогут передать эту песню преодолеть языковой
Я думаю у вас получилось.
How did you think that battle went?
The reason I picked this song, too, apart from narcissistic reasons, I also wanted a song in Spanish because I wanted to see how much you could express in this song to transcend the words through the performance.
And I think that's what you guys achieved.
Скопировать
Спасибо тебе, вождь Элсу.
В общем, языковой барьер проблемой не станет.
Да, сэр.
Thank you, Chief Elsu.
Well, the language barrier won't be a problem.
No, sir.
Скопировать
Мара, ты шутишь?
Или это просто языковой барьер?
В Америке же этот подонок идеально подходит под описание.
Is this a joke, Mara?
Or maybe this is just a language-barrier thing, but what does skinny, medium height, with dark, spiky hair and big shiny teeth mean where you're from?
Because here in America, it means that piece of shit right there.
Скопировать
Я Делми. Простите, но я не говорю по-английски.
Делми, не волнуйтесь из-за языкового барьера.
Это допустимо, особенно учитывая, что вы все эти годы работали на перуанского посла.
_
Yes, yes, I've heard about you, and, Delmi, don't worry about the language barrier.
I can overlook that, especially since you worked all those years for the Peruvian ambassador.
Скопировать
Пожалуйста, дальше.
И так, мы преодолели языковой барьер и представились.
И меня пригласили на борт их корабля.
please, continue.
well, we finally broke the language barrier and introduced ourselves.
And I was invited aboard their ship.
Скопировать
- Не парься, старина!
Спишем всё на языковой барьер!
Спасибо!
Don't worry about it, old buddy.
Chalk it up to the language barrier.
Thank you.
Скопировать
добро пожаловать в Галерею! ...в которых сможете закупиться для аватара.
Но главный смысл существования мира ОЗ — ...это роскошь человеческого общения. ...так что языковые барьеры
Сейчас в ОЗ 4 миллиона активных групп пользователей.
If you wish to shop around more, try the Galleria. World-famous brand name stores can be found here, and you can even buy items to decorate your avatar.
But what's most necessary in OZ is nothing other than... Communication. OZ supports instantaneous translation services for every language in the world, so you can enjoy conversation with anybody, no matter where they might hail from.
There are currently 4 million active communities in OZ.
Скопировать
Бруней интересное место потому что рынок менее жесток...
Да, языковой барьер может стать проблемой, если только...
Нил Кэффри?
Brunei is an interesting angle 'cause the market there is less rigid...
Yeah,the language barrier can be a challenge,though,'cause one time...
Neal caffrey?
Скопировать
- Вообще нет энтузиазма.
Наверное, здесь присутствует некоторый языковой барьер.
- Это может стать проблемой.
- No, not that excited at all.
I... okay, I think there might be a bit of a language barrier.
- Well, that could be an issue.
Скопировать
Она хорошая хозяйка?
У нас что, языковой барьер?
А ты красивая, когда улыбаешься.
Uh, is she a good jefa?
what's going on here? A language barrier?
you're beautiful when you smile.
Скопировать
Серьезно?
У памяти нет языковых барьеров.
Неужели есть такой язык, который ты не понимаешь?
Seriously?
Memories are not made up of languages.
Anyway, is there a language that you don't speak?
Скопировать
- Улыбочка!
Он избавился от него из-за языкового барьера.
OK, теперь друзья жениха.
- Smile!
He gets away with it because of the language barrier.
OK, friends of the groom.
Скопировать
Это сильно затормаживает расследование
Следователи говорят что они столкнулись с языковым барьером и то что их работу также осложняет тот факт
Я не знаю, я не знаю.
thats holding things up.
The investigators say they're hampered by a language barrier, and their job is also complicated by the fact that many of the partygoers distrust or even fear the police.
I don't know, I don't know.
Скопировать
На помощь!
Чтобы преодолеть языковой барьер, нам дали аппараты-переводчики, и на вокзале мы их запустили.
Билет...
Help!
'To deal with the language problems, we'd all been given 'speaking translator machines and at the station, we fired ours up.'
Ticket...
Скопировать
Твои вещи на кухне.
Как будете преодолевать языковой барьер?
Без проблем.
Your gear's in the kitchen.
So, er...what are you gonna do about the language barrier, then?
No problem.
Скопировать
Да... да.
Если бы лев мог говорить по-английски, так что не было бы языкового барьера, он говорит английскими словами
- Почему?
Yeah, if he-- yeah.
If a lion could speak English-- So there's no language barrier. He's speaking English words
- Why?
Скопировать
- Жена Катуи, пожилая леди. Мы с вами почти не общались.
Не думаю даже, что мы хоть когда-нибудь преодолели бы этот языковой барьер.
Ты тут не виноват.
- Catuey's wife, grandma lady I know that we always didn't communicate.
I don't think we ever really got over that language barrier.
No, it's not your fault.
Скопировать
Зараза...
Благодаря языковому барьеру, вы можете не скучать из-за меня!
Ну, в общем, она говорит:..
Oh, darn.
God bless the language barrier. It keeps you from being bored with me.
Anyway, she said:
Скопировать
Ведь это круто, это сексуально, это забойно.
Правда, возможны проблемы с языковым барьером, Но не беда, потому что мы сделаем субтитры, которые так
В твои функциональные обязанности входит разрушение моей компании, так?
We just can't get enough of their freewheeling, sexy, buccaneer style.
I foresee a couple of problems, like nobody at the U.N. speaks the same language, but that's okay, 'cause if there's one thing every teenager loves it's subtitles.
You see it as part of your job to screw with my company, don't you?
Скопировать
Очень плохо.
Я надеялась на языковой барьер.
Да, я имею в виду, я знаю, чего хочу от него...
Too bad.
I was hoping for a language barrier.
Yeah, I mean, I know what I want to happen with him...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Языковой барьер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Языковой барьер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение